Did You Know The Japanese Beat and Kill Dolphins?

“The dolphin’s smile is nature’s greatest deception”

Ric O Barry

Captive marine mammal experiences are cruel. Whales and dolphins suffer when forced to entertain. We now know that these creatures, taken from their natural setting and placed in concrete pools or tanks create a multitude of problems.

  • The lack of exercise, boredom and nutritional deficiencies cause stress on their minds and bodies.
  • There are primarily sonic oriented beings. The sounds of machinery, screaming crowds, loud music are amplified against the concrete sides of the tanks. This causes stress.
  • Dolphins are trained through starvation. They don’t naturally do these spectacular tricks.

Just say No, Don’t Go To:

  • Dolphin Parks.
  • Swim With Dolphin Programs.
  • Hotels and Lodges that feature captive dolphins on the property.
  • Dolphin “Trainer For A Day” programs.
  • Dolphin “Research” facilities that charge large amounts to interact with dolphins.
  • Cruise lines that feature stops at Swim With Dolphin Parks.


The Captive Dolphin industry is fueled by money, not love of the animals. If audiences stop coming, they will stop taking these joyful creatures from the wild.

In a sleepy lagoon off the coast of Japan, behind a wall of barbed wire and “Keep Out” signs, lies a shocking secret. It is here, under cover of night, that the fishermen of Taiji engage in an unseen hunt for thousands of dolphins. The nature of the work is so horrifying, a few desperate men will stop at nothing to keep it hidden from the world. But when an elite team of activists, filmmakers and freedivers embark on a covert mission to penetrate the cove, they discover that the shocking atrocities they find there are just the tip of the iceberg.

Source: http://savejapandolphins.com/blog.html

An Open Letter To The Mayor of Taiji

December 1, 2010

Mayor Kazutaka Sangen

Taiji-cho Town Hall
3767-1 Taiji-cho
Higashimuro-gun
Wakayama Prefecture
649-5171 Japan

I hope you and the people of Taiji are doing well.

As you know, I chose not to take part in your meeting in Taiji on November 2nd, because I felt the restrictions placed on participants and media were unfair and restricted the dialog that we both are seeking.

I would, as an alternative, propose that you and I meet in Tokyo at the Foreign Correspondent’s Club for an open meeting without restrictions on either the participants or the media.

I would like to come in the spirit of mutual understanding and free flow of discussion.

I and my organization have a long history of engaging in peaceful efforts to save dolphins around the world. We believe hunts of this nature are not good for dolphins or humans. We have long expressed our concerns for people who eat dolphin meat, including those in Taiji, the Faroe Islands, and the Solomon Islands.

We have great respect for the people of Taiji and the people of Japan, and we have never broken any laws. Nor do we support a boycott of Japan, unlike other organizations.

We believe open discussion and finding alternatives for the hunts is the best way to address these issues.

We still believe that it would be constructive at this time to have a dialogue.Thank you for your consideration of having a meeting with me in Tokyo at the Foreign Correspondent’s Club at a time we can mutually agree on.

With respect and humility,

Richard O’Barry
Campaign Director
Save Japan Dolphins
Earth Island Institute

* * * * * * * * * * * * *

http://savejapandolphins.com/blog.html

 

649-5171

和歌山県東牟婁郡太地町3767-1 

太地町役場  

町長 三軒一高殿 

拝啓 寒冷の候 町長殿及び太地町民の皆様には益々ご清祥のことと存じ上げます。 

さて、ご存知の通り、去る11月2日に行われた意見交換会への参加を勝手ながら見合わせましたのは、参加者と報道陣に課された規制が不当なものであると判断し、双方が望んでいる対話に制約が生じたためでございます。

代わりに、以下の提案をさせていただきたく存じます。町長殿と私が東京の外国人記者クラブにおいて、参加者と報道陣に規制をかけずに、オープンな形で会合を持つことは可能でしょうか?

相互理解の姿勢をもって、自由な雰囲気のもとに、会合に臨みたいと存じます。

私 および私共の団体は、世界中のイルカを救うために長い間平和的努力を重ねてまいりました。太地町で行われているようなイルカ漁は、イルカにとっても人間に とっても望ましくないと信じております。太地町、フェロー諸島、ソロモン諸島等の住民でイルカ肉を食する人々に対し、これまで長い間懸念を示してまいりま した。

私 共は、太地町の住民および日本国民の皆様に対し敬意を払っており、これまで法に反することは行っておりません。他の団体と異なり、日本国や日本製品をボイ コットするようなことは支持しておりません。オープンな形で話し合いを持つこと、及びイルカ漁に代わる産業をみつけることがこの問題に関する最善策である と信じております。

現時点で対話の機会が持てれば、建設的であろうと未だ信じております。是非とも、町長殿と私にとって都合が良いタイミングで東京の外国人記者クラブにて会合を持てることをご検討頂けますように、お願い申し上げます。

敬具

2010年12月1日

アース・アイランド研究所「日本のイルカを救おう」

キャンペーン・ディレクター リチャード・オバリー

太地町長 三軒一高殿

http://c2a-common.s3.amazonaws.com/Call2Action_Widget.swf

More on Environmental Programs From The Green Living Guy

Please Join The Nature Conservancy’s Don’t Move Firewood initiative

Green Guru Guides launches Do It Yourself Energy Audits: Simple Solutions to Reduce Your Utility Bill and Carbon Footprint

Cash for Caulkers – The Definitive Guide To The Home Star Energy Retrofit Act of 2010 By Houston Neal

EPA to Ban Pesticide Sulfuryl Fluoride Cites concerns to children’s health

This site is protected by wp-copyrightpro.com